Depois de perceber que os espanhóis dizem "hasta luego", mesmo que só nos reencontremos no dia seguinte (ou mesmo nunca mais na vida), surgiu-me uma nova dúvida.
De vez em quando, em vez de um ¡Hasta Luego!, ouvia um ¡Hasta Logo!...
Mas é que era um ¡Hasta Logo! mesmo nítido e claro...
Intrigado, e depois de perceber que não se tratava do caso de que o "logo" era em catalão, resolvi colocar essa dúvida ao meu vizinho...
"Hasta logo?" - perguntou ele. "Só se for alguém que não sabe falar" ...
"Estranho", pensei eu. E despedi-me. E ele também.
"Hasta logo", disse-me.
De vez em quando, em vez de um ¡Hasta Luego!, ouvia um ¡Hasta Logo!...
Mas é que era um ¡Hasta Logo! mesmo nítido e claro...
Intrigado, e depois de perceber que não se tratava do caso de que o "logo" era em catalão, resolvi colocar essa dúvida ao meu vizinho...
"Hasta logo?" - perguntou ele. "Só se for alguém que não sabe falar" ...
"Estranho", pensei eu. E despedi-me. E ele também.
"Hasta logo", disse-me.